hacklink hack forum hacklink film izle hacklink marsbahisizmir escortsahabetpornJojobetcasibompadişahbetGorabetcasibom9018betgit casinojojobetmarsbahismatbetmatbet

Tag: refugees

  • TikTok refugees are pouring to Xiaohongshu. Here’s what you need to know about the RedNote app

    TikTok refugees are pouring to Xiaohongshu. Here’s what you need to know about the RedNote app

    WASHINGTON — As the fate of TikTok hangs in the balance, U.S. TikTok users are flocking to the Chinese social media app Xiaohongshu, also called RedNote – making it the top downloaded app in the U.S.

    Some of the “TikTok refugees,” as they call themselves, say the TikTok alternative, a Chinese app, is being chosen in protest of the TikTok ban. Here’s what you need to know about Xiaohongshu.

    It is a lifestyle social media app which allows users to post short videos, photos and texts, and it also includes functions like live-streaming and shopping.

    A rare wave of U.S.-China camaraderie broke out online in recent days as “refugees” from the popular short video platform TikTok poured onto a Chinese social media platform to protest a likely ban on the service.

    They were met with surprise, curiosity and in-jokes on Xiaohongshu — literally, “Little Red Book” — whose users saw English-language posts take over feeds almost overnight.

    Americans introduced themselves with hashtag TikTok refugees, ask me anything attitude and posting photos of their pets to pay their hosts’ “cat tax.” Parents swapped stories about raising kids and Swifties from both countries, of course, quickly found each other.

    It’s a rare moment of direct contact between two online worlds that are usually kept apart by language, corporate boundaries, and China’s strict system of online censorship that blocks access to nearly all international media and social media services.

    Chinese and American users rarely find themselves in the same online spaces, in large part because China’s “Great Firewall” blocks internationally popular platforms like Instagram and X. Even TikTok blocks users in China, directing them to its onshore sister platform Douyin.

    But as the deadline approached for a law that would ban TikTok in the United States beginning Jan. 19 unless the popular social media program is sold by its China-based parent company, some began migrating to Xiaohongshu.

    “When they tell us you can’t have a Chinese app anymore, we go straight to another Chinese app,” said Katie Lawson, a farmer in Tulsa, Oklahoma, who has posted videos of her chickens and saved many recipes from the app. “We’re going to go explore that country and their values ourselves. We’re going to go straight to the source.”

    Although TikTok is owned by a Chinese parent company, the short video platform popular with Generation Z is an international app whose content and users are walled off from those of the Chinese version, Douyin.

    Xiaohongshu’s 300 million monthly active users are overwhelmingly Chinese – so much so that parts of its interface have no English-language version. They skew heavily female, often addressing strangers simply as “sister.”

    Known for a friendly atmosphere that focuses on user reviews and peer-to-peer advice, it’s one of China’s fastest-growing apps. Foreign celebrities – including Mariah Carey and Elon Musk’s mother Maye Musk — are longtime users. Kim Kardashian joined the app back in 2018.

    The company hasn’t released official data, but the app has reached No. 1 in free downloads on both iOS and Android, remaining in that spot for days.

    On the platform, two versions of the TikTok refugee hashtag have over 24 million posts, with related posts appearing at the top of many users’ feeds.

    A large number of American users say they’ve received a warm welcome from the community, with #TikTokrefugee. “Welcome the global villagers” remains the top one trending topic on Xiaohongshu, with 8.9 million views on Thursday.

    Users from both countries are comparing notes on grocery prices, rent, health insurance, medical bills and the relationship between mother-in-law and daughter-in-law. Parents talk about what the kids learn in school in two countries. Some have already joined book clubs and are building up a community.

    American users asked how Chinese see the LGBTQ community and got warned that it was among sensitive topics, Chinese users taught Americans what are sensitive topics and key words to avoid censorship on the app. Chinese students pulled out their English homework, looking for help.

    Chinese state media, which have long dismissed U.S. allegations against TikTok, have welcomed the protest against the ban.

    People’s Daily, China’s biggest national newspaper, said in an op-ed about TikTok refugees on Thursday that says the TikTok refugees found a “new home,” and “openness, communication, and mutual learning are the unchanging themes of mankind and the heartfelt desires of people from all countries.”

    The Chinese Ministry of Foreign Affairs didn’t respond immediately to AP’s interview request.

    ___

    Cohen reported from Bangkok.

    Source link

  • A volunteer network of interpreters wants to make refugees’ languages more accessible. Will AI help?

    A volunteer network of interpreters wants to make refugees’ languages more accessible. Will AI help?

    NEW YORK — They may be Tigrinya speakers fleeing the authoritarian Eritrean government’s indefinite military service policy. Or Rohingya people escaping ethnic violence in Myanmar. But refugees navigating resettlement often face a shared hurdle: poor machine translations and a short supply of interpreters knowledgeable in their less-serviced languages.

    Tarjimly, a Google-backed nonprofit described as “Uber for translators,” aims to help asylum seekers clear that hurdle. Through a new artificial intelligence partnership, Tarjimly trains outside large language models while allowing its volunteers to respond more urgently to needs for translators. It’s a feedback loop where humans teach the nuances of each language to the machines by sharing data from one-on-one calls and correcting automated translations.

    And it’s this uniquely human realm of language that Tarjimly co-founder Atif Javed believes exemplifies the ever-tricky balance between individuals’ ingenuity and technological advancement. He says it’s the needed personal touch that shows why AI’s rapid development shouldn’t generally stoke widespread fears.

    Languages popular in the Global South — such as the Dari and Pashto commonly spoken in Afghanistan, home to one of the world’s largest protracted refugee crises — have the worst quality coverage, according to Javed. He feels well positioned to supplement the internet’s English-dominated information troves that train services like Google Translate with his mobile app’s more diverse data sets.

    Tarjimly connects refugees with on-demand interpreters, who can communicate during meetings with social workers, immigration officials and doctors, and records the encounters for AI training. To comply with patient privacy protections, Tarjimly anonymizes the conversations on its app. Javed said the nonprofit also has on option for “no record” sessions where none of the data is stored for alternative uses.

    Many of its 60,000 volunteers are multilingual refugees themselves who more intimately understand not only their counterpart’s native tongue but also the crisis that brought them there, according to Javed.

    Among them is Roza Tesfazion, a 26-year-old Eritrean refugee who works professionally as an interpreter for the United Kingdom’s government. Fluent in Amharic and Tigrinya, she studied English and Swahili to help her immigrant family overcome language barriers when they first moved to Kenya.

    Tesfazion said she translates at no cost because she knows “how emotional it is” for the people on the other side of her sessions.

    “You have to have that touch of human emotions to it,” she said.

    Tarjimly’s founders say their mission’s sensitive nature lends itself to nonprofit status more than a corporate structure. Users arrive in very vulnerable positions, and the nonprofit works with established humanitarian groups including Catholic Charities, the International Rescue Committee and the United Nations’ International Organization for Migration.

    The work requires a level of trust that would have been difficult to earn in a “for-profit, competitive world,” according to Javed. “The underlying engine of our success is the community we’ve built.”

    That community, however, also has room for artificial intelligence. A $1.3 million grant from Google.org has enabled a “First Pass” tool that gives an instantly generated translation for human volunteers to revise. A new information hub will open up its language data for partners, including Google, in early 2025.

    But refining a more diverse library of languages will require conversational data at a scale much broader than Tarjimly can likely provide on its own, according to Data & Society researcher Ranjit Singh.

    Singh, who studies the social implications of automation and inclusive digital solutions, said translation services will always need a “real person in the middle.”

    “There is one part of it which is translation and another part of it which is just trying to understand somebody’s life situation,” he said. “Technologies help us do some of this work. But at the same time, it’s also fairly social.”

    Tarjimly was inspired by Javed’s time volunteering with Arabic speakers at refugee camps in Greece and Turkey after graduating from the Massachusetts Institute of Technology and working in Silicon Valley. A Muslim American whose family immigrated to the United States in 2001, Javed said he was reminded of his own childhood translating for his refugee grandmother.

    His lived experience is one reason why Elevate Prize Foundation CEO Carolina Garcìa Jayaram said her organization awarded $300,000 last year to Tarjimly. That “proximate leadership” helps nonprofits better understand developments like artificial intelligence that “can be both cause for excitement and trepidation,” Jayaram said. The risk-averse philanthropic sector may be slow to catch up with disruptive new technologies, she noted, but shouldn’t ignore their positive applications.

    “It’s a great example of how not to get stuck in that bogeyman complex about AI,” she said. “To go to leaders who are closest to those issues and say, ‘How would AI unlock the possibilities and opportunities for your organization?’”

    —-

    Associated Press coverage of philanthropy and nonprofits receives support through the AP’s collaboration with The Conversation US, with funding from Lilly Endowment Inc. The AP is solely responsible for this content. For all of AP’s philanthropy coverage, visit https://apnews.com/hub/philanthropy.

    Source link